-
1 soigner les détails
soigner les détailspropracovávat detaily -
2 soigner les ongles
гл.общ. (se) делать (себе) маникюрФранцузско-русский универсальный словарь > soigner les ongles
-
3 se soigner les dents
гл.общ. лечить себе зубыФранцузско-русский универсальный словарь > se soigner les dents
-
4 soigner
soigner [swaɲe]➭ TABLE 11. transitive verbto look after ; [médecin] to treat ; [+ cheval, tenue, travail, repas, présentation] to take care over2. reflexive verba. [personne] ( = prendre des médicaments) to take medicineb. [maladie] to treat• de nos jours, la tuberculose se soigne these days tuberculosis can be treated* * *swaɲe
1.
1) ( chercher à guérir) to treat [personne, animal, maladie]il faut te faire soigner! — (colloq) hum you should have your head examined!
2) ( s'occuper de) to look after [personne, animal, client]3) ( faire attention à) to take care over [tenue, présentation]; to look after [mains]
2.
se soigner verbe pronominal1) ( chercher à se guérir) to treat oneself2) ( pouvoir être guéri) [maladie] to be treatableça se soigne, tu sais! — hum (time to) get the men in white coats! hum
3) ( veiller à sa tenue) to take care over one's appearance; ( veiller à son bien-être) to take care of oneself* * *swaɲe vt1) [médecin] [malade, maladie] to treat2) [infirmière, mère] to nurse, to look after, [blessé] to tend to3) [travail, détails] to take care over, [jardin, chevelure, invités] to look after* * *soigner verb table: aimerA vtr1 ( chercher à guérir) to treat [personne, animal, maladie]; soigner un rhume avec de l'aspirine® to treat a cold with aspirin; sa patte n'est pas cassée, on pourra la soigner its paw isn't broken, we can treat it; faire soigner qn to get sb treatment; se faire soigner to get treatment; il n'y a pas moyen de se faire soigner correctement ici you just can't get the proper treatment here; il faut te faire soigner○! hum you should have your head examined!;2 ( s'occuper de) to look after [personne, animal, client];3 ( faire attention à) to take care over [tenue, présentation]; to look after [mains]; soignez votre écriture/orthographe take care over your writing/spelling.B se soigner vpr1 ( chercher à guérir) to treat oneself; je me soigne aux antibiotiques I'm treating myself with antibiotics; elle n'aime pas se soigner she doesn't like to take anything when she's ill; soigne-toi bien! look after yourself!; je ne suis pas très intelligent mais je me soigne hum I'm not very clever but I'm working on it!;2 ( pouvoir être guéri) [maladie] to be treatable; infection qui se soigne facilement aux antibiotiques infection that can easily be treated with antibiotics; ça se soigne, tu sais! hum (time to) get the men in white coats! hum;3 ( veiller à sa tenue) to take care over one's appearance; ( veiller à son bien-être) to take care of oneself.[swaɲe] verbe transitif[maladie] to treatc'est le docteur Jean qui la soigne [d'habitude] she's under ou in the care of Dr. Jean2. [bien traiter - ami, animal, plantes] to look after (inseparable), to take care of ; [ - jardin] to look after3. [être attentif à - apparence, tenue, présentation, prononciation] to take care ou trouble over ; [ - écriture, style] to polish (up) ; [ - image de marque] to take good care of, to nurse ; [ - repas] to prepare carefully, to take trouble over (the preparation of)4. (familier) [exagérer]5. (familier) [frapper]tu aurais vu ses bleus, le mec l'a soigné! you should've seen his bruises, the guy made mincemeat of him!————————se soigner verbe pronominal (emploi réfléchi)————————se soigner verbe pronominal (emploi passif)ça se soigne, tu sais! (familier & humoristique) they have a cure for that these days, you know! -
5 soigner
vt., prendre soin de ; travailler à l'étable, s'occuper // prendre soin soigner des (animaux), les nourrir et faire leur litière: SONYÎ (Albanais.001.PPA., Alex, Annecy.003, Bellecombe-Bauges, Chable, Cordon.083b, Gets, Megève, Samoëns, Saxel.002, Thônes) / -é (Aillon-V., Aix.017, St-Nicolas-Cha., Table), swanyî (083a), swényé (Montagny-Bozel.026), swènyî (001) ; balyî d'swê < donner des soins> (001), bèlyé lou swê < donner les soins> (026). - E.: Distribuer, Fournir, Ménage(r).Fra. Soigner les bêtes (leur donner à manger, à boire, s'en occuper, remplacer la litière, nettoyer l'étable): sonyî lé bétye (001,002).A1) soigner soigner longtemps /// (qqf.) à contre-coeur, (dépréciatif): pégalâ vt. (002).A2) se faire soigner, le plus souvent en se montrant exigeant: se fâre pégalâ vp. (002).A3) soigner, dorloter, garder avec soin: péklyâ vt. (003).A4) se soigner, prendre soin de soi: s'sonyî (001) ; se remédyé (017).A5) soigner les bêtes, travailler à l'étable (changer la litière...): bèrznâ vi. (026), R. => Ménage ; govarnâ (Morzine), R. => Ménage. -
6 soigner
vt.1. (médicalement) лечи́ть ◄-'иг, ppr. ле-►/по= restr.; выле́чивать/вы́лечить résuit; лечи́ться/вы= (от + G) (seult. une maladie);soigner ses rhumatismes — лечи́ть свой ревмати́зм; лечи́ться от ревмати́зма; tu as soigné ton rhume — ты вы́лечился <изба́вился> от на́сморка?, ты вы́лечил свой на́сморк?; se faire soignersoigner un malade (une maladie) — лечи́ть больно́го (боле́знь);
1) лечи́ться/вы=, по= restr.;tu tousses? Tu devrais te faire soigner — ты ка́шляешь? ∑ Тебе́ на́до полечи́ться
2) (qch.) лечи́ть [себе́];se faire soigner les dents — лечи́ть [себе́] зу́бы
soigner ses plantations (ses fleurs) — уха́живать за поса́дками (за цвета́ми); soigner ses instruments — уха́живать <следи́ть> за свои́ми инструме́нтами; soigner ses ongles — уха́живать <следи́ть> за ногтя́ми, ↑хо́лить ipf. но́гти ║ soigner ses relations — забо́титься о свои́х отноше́ниях с людьми́; обзаводи́ться ipf. ну́жными знако́мствами; soigner sa publicité — забо́титься о свое́й популя́рностиsoigner un enfant (les bêtes) — забо́титься о ребёнке: уха́живать ipf. за ребёнком (за живо́тными);
3. (apporter du soin à qch.) отде́лывать/отде́лать; стара́тельно выполня́ть/вы́полнить что-л.; следи́ть;soigner sa tenue — следи́ть за свое́й оде́ждой; soigner l'écriture (l'orthographe) dans son devoir — следи́ть за по́черком (за орфогра́фией) в свое́й пи́сьменной рабо́те; soigner son style — отта́чивать свой слог < стиль>; soigner sa prononciation — следи́ть за свои́м произноше́ниемsoigner son travail — стара́тельно <тща́тельно> выполня́ть рабо́ту;
4. fam. (voler) обира́ть/обобра́ть; обдира́ть/ободра́ть;on a été soignes — здо́рово нас обобра́ли <ободра́ли>
■ vpr.- se soigner -
7 soigner
I vt.1. xizmat ko‘rsatmoq, g‘amxo‘rlik qilmoq, qaramoq; il soigne ses outils u asboblariga yaxshi qaraydi2. yaxshilab ishlov bermoq, yaxshilab qaramoq; il faut soigner les détails tafsilotlariga yaxshilab ishlov berish kerak3. davolamoq, qaramoq; le médecin qui me soigne meni davolayotgan, menga qarayotgan vrach; fam. il faut te faire soigner! seni davolatish kerak!II se soigner vpr. o‘ziga qaramoq; elle devait se soigner davantage u o‘ziga yaxshiroq qarashi kerak edi; soigne-toi bien o‘zingni yaxshilab davolat. -
8 Les douleurs et les maladies
Où est-ce que ça vous fait mal?où avez-vous mal?= where does it hurt?Pour traduire avoir mal à, l’anglais utilise un possessif devant le nom de la partie du corps (alors que le français a un article défini), et un verbe qui peut être hurt ou ache ( faire mal). hurt est toujours possible:il a mal à la jambe= his leg hurtssa jambe lui fait mal= his leg hurtsil a mal au dos= his back hurtsil a mal aux yeux= his eyes hurtil a mal aux oreilles= his ears hurtache est utilisé avec les membres, les articulations, la tête, les dents et les oreilles:il a mal au bras= his arm achesOn peut aussi traduire par have a pain in:il a mal à la jambe= he has a pain in his legPour quelques parties du corps, l’anglais utilise un composé avec -ache:avoir mal aux dents= to have toothacheavoir mal au dos= to have backacheavoir mal aux oreilles= to have earacheavoir mal au ventre= to have stomachacheavoir mal à la tête= to have a headache (noter l’article indéfini)Attention à:il a mal au cœur= he feels sickil a mal aux reins= he has backachequi n’affectent pas la partie du corps désignée en français.Les accidentsLà où le français a des formes pronominales (se faire mal à etc.) avec l’article défini, l’anglais utilise des verbes transitifs, avec des adjectifs possessifs:il s’est cassé la jambe= he broke his legil s’est fait mal au pied= he hurt his footNoter:il a eu la jambe cassée= his leg was brokenLes faiblesses chroniquesLe français avoir le X fragile peut se traduire par to have something wrong with one’s X ou to have X trouble:avoir le cœur fragile= to have something wrong with one’s heart ou to have heart troubleavoir les reins fragiles= to have something wrong with one’s kidneys ou to have kidney troublePour certaines parties du corps (le cœur, les chevilles), on peut aussi utiliser l’adjectif weak:avoir le cœur fragile= to have a weak heartNoter que l’anglais utilise l’article indéfini dans cette tournure.Les maladiesL’anglais utilise tous les noms de maladie sans article:avoir la grippe= to have fluavoir un cancer= to have canceravoir une hépatite= to have hepatitisavoir de l’asthme= to have asthmaavoir les oreillons= to have mumpsêtre au lit avec la grippe= to be in bed with fluguérir de la grippe= to recover from flumourir du choléra= to die of choleraMême les noms de maladies suivies d’un complément ne prennent pas toujours d’article:avoir un cancer du foie= to have cancer of the liverMais:avoir un ulcère à l’estomac= to have a stomach ulcerEt attention à a cold ( un rhume), qui n’est pas vraiment une maladie:avoir un rhume= to have a coldL’anglais utilise moins volontiers les adjectifs dérivés des noms de maladies, si bien qu’on peut avoir:être asthmatique= to have asthma ou to be asthmaticêtre épileptique= to have epilepsy ou to be epilepticêtre rachitique= to have ricketsNoter:quelqu’un qui a la malaria= someone with malariaquelqu’un qui a un cancer= someone with cancerles gens qui ont le Sida= people with AidsLes gens qui se font soigner pour une maladie sont désignés par a X patient:quelqu’un qui se fait soigner pour un cancer= a cancer patientLes attaques de la maladieLe français attraper se traduit par to get ou to catch.attraper la grippe= to get flu ou to catch fluattraper une bronchite= to get bronchitis ou to catch bronchitisMais get est utilisable aussi pour ce qui n’est pas infectieux:développer un ulcère à l’estomac= to get a stomach ulcerAvoir peut se traduire par develop lorsqu’il s’agit de l’apparition progressive d’une maladie:avoir un cancer= to develop canceravoir un début d’ulcère= to develop an ulcerPour une crise passagère, et qui peut se reproduire, on traduira avoir un/une... par to have an attack of…ou a bout of…:avoir une crise d’asthme= to have an asthma attackavoir une bronchite= to have an attack of bronchitisavoir une crise de malaria= to have a bout of malariaNoter aussi:avoir une crise d’épilepsie= to have an epileptic fitLes traitementsLe français contre ne se traduit pas toujours par against.prendre quelque chose contre le rhume des foins= to take something for hay feverprendre un médicament contre la toux= to be taking something for a coughprescrire un médicament contre la toux= to prescribe something for a coughdes cachets contre la malaria= malaria tabletsse faire vacciner contre la grippe= to have a flu injectionvacciner qn contre le tétanos= to give sb a tetanus injectionse faire vacciner contre le choléra= to have a cholera vaccinationun vaccin contre la grippe= a flu vaccine ou an anti-flu vaccineMais noter:prendre des médicaments contre la grippe= to take something for fluNoter l’utilisation de la préposition anglaise on avec le verbe operate:se faire opérer d’un cancer= to be operated on for cancerle chirurgien l’a opéré d’un cancer= the surgeon operated on him for cancerDictionnaire Français-Anglais > Les douleurs et les maladies
-
9 se soigner
1) заботиться о себе, холить себя, думать о своём здоровье, своей внешности2) лечиться ( о человеке)4) излечиваться ( о болезни)ça se soigne — ты с ума сошёл!; тебе лечиться надо!5) разг. ни в чём себе не отказывать -
10 avoir les jetons
прост.праздновать труса, дрейфить, трястись от страха- Vous tenez plus debout, mon garçon. Il va falloir vous soigner! Qu'est-ce que vous faites donc dehors? Vous vous reposez pas? Comme ça qu'il l'assaisonnait. Alors lui, qu'avait les jetons, il a tout avoué sur le coup... (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — - Вы с трудом держитесь на ногах, мой милый. Нужно будет позаботиться о своем здоровье. Чем вы занимаетесь на улице? Вы не отдыхаете? - Так он его поучал. Тут парень, спраздновав труса, сразу во всем признался...
-
11 лечить
-
12 лечить
-
13 hoitaa
verbtraitergarders'occuper desoignerguérirentretenirravitaillersurveilleradministrerassumerExpl Prendre la responsabilité d'une tâche, mission, etc et l'accomplir.Syn exercer, effectuer, remplir (une mission)Ex1 La Croix-Rouge assume depuis sa création une mission humanitaire remarquable.Ex2 Le Croissant-Rouge assume depuis sa création une mission humanitaire remarquable.gérerExpl s'occuper au quotidien des affaires d'un tiers, d'une société etc dont on s'est vu confier la responsabilitéSyn administrer, s'occuper de, exercer la tutelle surEx1 Les copropriétaires ont choisi un nouveau syndic pour gérer l'immeuble.Ex2 On l'avait chargé de gérer les affaires de son frère handicapé mental.gérerExpl prendre "tant bien que mal" (souvent au jour le jour, sans grand projet) les mesures nécessaires au vu d'un problème dont on est obligé de tenir compte; "réagir" plutôt qu'agir.Ex1 Le pays est si affaibli au sortir de la récession que, même avec le redémarrage de la croissance, il n'est pas facile de gérer les nombreux problèmes structurels qui affectent encore des pans entiers de notre société.Ex2 L'opposition reproche au gouvernement de se contenter de "gérer la crise" au lieu d'engager des réformes en profondeur.verb jokin/jotain t/d-vaihtelu: hoidan, hoitaa...s'occuper de qqch auxiliaire être (je me suis occupé de...)Expl faire ce qui doit l'être pour résoudre une difficulté, faire avancer les choses etc.Ex1 Je m'occuperai de ton problème demain dès que j'arriverai au bureau.verb jotakutagarder qqnExpl s'occuper d'un enfant (en général à la place de ses parents) en veillant à sa sécurité et à son bien-être affectifEx1 Pourrais-tu venir garder notre petit jeudi soir? On aimerait aller au cinéma.verb jotakuta t/d-vaihtelu (hoidan, hoitaa yms.)prendre soin de qqnExpl s'occuper (par ex. d'un enfant) surtout du point de vue de ses besoins physiquesEx1 Elle adore les enfants et je suis sûr qu'elle prendrait bien soin de notre petit.verb jotakuta t/d-vaihtelu: hoidan, hoitaa...soigner qqnEx1 Quand elle sera grande, elle veut travailler comme infirmière pour soigner les malades. - On verra bien. Moi, quand j'étais petit, je voulais devenir astronaute!Ex2 Tu n'as pas vu Paul? -Non, il a téléphoné pour dire qu'il ne viendrait pas au bureau aujourd'hui car il doit soigner son petit qui a une otite. -
14 tend
tend [tend]∎ to tend to avoir tendance à, tendre à;∎ he does tend to take himself seriously il a vraiment tendance à se prendre au sérieux;∎ we tend to think of man as being separate from nature nous avons tendance à considérer que l'homme ne fait pas partie de la nature;∎ some people like that kind of film, but I tend not to il y a des gens qui aiment ce genre de film, moi (je n'aime) pas trop;∎ I tend to think (that) politics is a waste of time j'ai tendance à penser que la politique est une perte de temps;∎ that does tend to be the case c'est souvent le cas∎ red tending to orange rouge tirant sur l'orange(c) (go, move) tendre;∎ his writings tend to or towards exoticism ses écrits tendent vers l'exotisme;∎ in later life, she tended more towards a Marxist view of things vers la fin de sa vie, elle inclina ou évolua vers des idées marxistes∎ she tended to his every wish elle lui a passé tous ses caprices, elle a fait ses quatre volontés;∎ to tend to one's business/one's guests s'occuper de ses affaires/ses invités;∎ to tend to sb's wounds panser ou soigner les blessures de qn(a) (take care of → sheep) garder; (→ the sick, wounded) soigner; (→ garden) entretenir, s'occuper de;∎ to tend sb's wounds panser ou soigner les blessures de qn∎ to tend the bar servir au bar -
15 mobilitas
mōbĭlĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] mobilité, facilité à se mouvoir, agilité. [st2]2 [-] rapidité, promptitude, célérité, vivacité. [st2]3 [-] inconstance, humeur changeante. - linguae mobilitas, Cic. de Or. 1, 28, 127: volubilité. - sanare mobilitates dentium, Plin. 20, 21, 84, § 224: soigner les dents qui branlent. - animi mobilitas: vivacité (d'esprit). - mobilitas (ingenii): l'inconstance (du caractère). - fortunae mobilitas: l'inconstance de la fortune.* * *mōbĭlĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] mobilité, facilité à se mouvoir, agilité. [st2]2 [-] rapidité, promptitude, célérité, vivacité. [st2]3 [-] inconstance, humeur changeante. - linguae mobilitas, Cic. de Or. 1, 28, 127: volubilité. - sanare mobilitates dentium, Plin. 20, 21, 84, § 224: soigner les dents qui branlent. - animi mobilitas: vivacité (d'esprit). - mobilitas (ingenii): l'inconstance (du caractère). - fortunae mobilitas: l'inconstance de la fortune.* * *Mobilitas, pen. cor. Denominatiuum. Plin. L'habilité de se mouvoir, Mouvement et vistesse, Mobilité.\Dentium mobilitas. Plin. Quand les dents croslent et branslent, Croslement, Branslement, Lochement.\Mobilitas. Cic. Inconstance, Legiereté. -
16 chez
chez [∫e]• être/rester chez soi to be/stay at home to be/stay in• faites comme chez vous ! make yourself at home!• on n'est plus chez soi avec tous ces touristes ! it doesn't feel like home any more with all these tourists around!• chez moi, c'est tout petit my place is tiny• il séjourne chez moi he is staying at my house or with me• chez M. Lebrun (sur une adresse) c/o Mr Lebrun• chez les fourmis/le singe in ants/monkeys• chez les hommes/les femmes (Sport) in the men's/women's evente. (avec personne, œuvre) chez Balzac in Balzac• chez lui, c'est une habitude it's a habit with him* * *ʃe1) ( au domicile de)2) (au magasin, cabinet de)la montre ne vient pas de chez nous — this watch doesn't come from our shop GB ou store US
va chez Hallé, c'est un très bon médecin — go to Hallé, he's/she's a very good doctor
‘chez Juliette’ — ( sur une enseigne) ‘Juliette's’
3) ( dans la famille de)chez moi/vous/eux — in my/your/their family
ça va bien/mal chez eux — things are going well/badly for them
4) (dans le pays, la région de)chez nous — ( d'où je viens) where I come from; ( où j'habite) where I live
chez eux ils appellent ça... — in their part of the world they call this...
un nom bien de chez nous — (colloq) ( de France) a good old French name; ( de notre région) a good old local name
5) ( parmi) amongchez l'homme/l'animal — in man/animals
6) ( dans la personnalité de)ce que j'aime chez elle, c'est son humour — what I like about her, is her sense of humour [BrE]
7) ( dans l'œuvre de) in* * *ʃe prép1) (situation: dans la demeure de)chez qn — at sb's house, at sb's place
chez moi — at my house, at home
Chez moi, c'est moderne: la maison a dû être construite il y a une vingtaine d'années. — My house is modern: it must have been built about twenty years ago.
Je suis resté chez moi ce week-end. — I stayed at home this weekend.
2) (direction: à la demeure de)chez qn — to sb's house, to sb's place
chez moi — to my house, home
Viens chez moi, je te montrerai ma collection de timbres. — Come to my house, I'll show you my stamp collection.
Viens chez moi, il y une chambre d'amis. — Come and stay at my place, there's a spare bed.
3) (= à l'entreprise de) (situation) at, (direction) toIl travaille chez Renault. — He works for Renault., He works at Renault.
Je vais chez Larousse cet après-midi. — I'm going to Larousse this afternoon.
4) (avec profession libérale, un magasin) (situation) at, (direction) tochez le boulanger (situation) — at the baker's, (direction) to the baker's
chez le dentiste (situation) — at the dentist's, (direction) to the dentist's
J'ai rendez-vous chez le dentiste demain matin. — I've got an appointment at the dentist's tomorrow morning.
Je vais chez le dentiste. — I'm going to the dentist's.
5) (= dans le caractère, l'œuvre de) inChez lui, c'est une obsession. — With him it's an obsession.
* * *chez prép1 ( au domicile de) chez qn at sb's place; chez David at David's (place); rentre chez toi go home; je reste/travaille/mange chez moi I stay/work/eat at home; tu peux dormir/rester chez moi you can sleep/stay at my place; viens chez moi come to my place; on va chez toi ou chez moi? your place or mine?; on passe chez elle en route we call in on her on the way; de chez qn [téléphoner, sortir, venir] from sb's place; de Paris à chez moi from Paris to my place; je ne veux pas de ça chez moi! I'll have none of that in my home!; fais comme chez toi aussi iron make yourself at home also iron; il a été suivi jusque chez lui he was followed home; derrière chez eux il y a une immense forêt there is a huge forest behind their house; chez qui l'as-tu rencontré? whose place did you meet him at?; vous habitez chez vos parents? do you live with your parents?; faire irruption chez qn to burst in on sb; il a retrouvé le livre chez lui he found the book at home;2 ⇒ Les métiers et les professions (magasin, usine, cabinet etc) je ne me sers plus chez eux I don't go there any more; la montre ne vient pas de chez nous this watch doesn't come from our shop GB ou store US; en vente chez tous les dépositaires on sale at all agents; il ne se fait plus soigner les dents chez elle he doesn't use her as a dentist any more; va chez Hallé, c'est un très bon médecin go to Hallé, he's a very good doctor; s'habiller chez un grand couturier to buy one's clothes from a top designer; une montre de chez Lip a Lip watch; paru or publié chez Hachette published by Hachette; le nouveau parfum de chez Patou the new perfume by Patou; je fais mes courses chez l'épicier du coin I do my shopping at the local grocer's; il travaille chez Merlin-Gerin he works at Merlin-Gerin; ‘chez Juliette’ ( sur une enseigne) ‘Juliette's’; il va passer à la télévision, chez Rapp he's going to be on television, on the Rapp show; être convoqué chez le patron ( à son bureau) to be called in before the boss;3 ( dans la famille de) chez moi/vous/eux in my/your/their family; comment ça va chez les Pichon? how are the Pichons doing?; ça va bien/mal chez eux things are going well/badly for them;4 (dans le pays, la région de) chez nous ( d'où je viens) where I come from; ( où j'habite) where I live; c'est une expression de chez nous it's a local expression; chez eux ils appellent ça… in their part of the world they call this…; un nom/fromage bien de chez nous○ ( de France) a good old French name/cheese; ( de notre région) a good old local name/cheese;5 ( parmi) among, chez les enseignants/les femmes enceintes/les Romains among teachers/pregnant women/the Romans; chez les insectes among insects; maladie fréquente chez les bovins common disease in cattle; chez l'homme/l'animal in man/animals;6 ( dans la personnalité de) qu'est-ce que tu aimes chez un homme? what do you like in a man?; ce que j'aime chez elle, c'est son humour what I like about her, is her sense of humourGB; c'est une obsession chez elle! it's an obsession with her!;7 ( dans l'œuvre de) in; chez Cocteau/Mozart/les surréalistes in Cocteau/Mozart/the surrealists; un thème récurrent chez Buñuel/Prévert a recurrent theme in Buñuel/Prévert.[ʃe] préposition1. [dans la demeure de]est-elle chez elle en ce moment? is she at home ou in at the moment?il habite chez moi en ce moment he's living with me ou he's staying at my place at the momenta. [à pied] she walked him homeb. [en voiture] she gave him a lift homeça s'est passé pas loin de/devant chez nous it happened not far from/right outside where we livechez M. Durand [dans une adresse] care of Mr Durandb. (ironique) do make yourself at home, won't youa. [dans ma famille] in my ou our familyb. [dans mon pays] in my ou our countryc'est une coutume/un accent bien de chez nous it's a typical local custom/accent2. [dans un magasin, une société etc.]aller chez le coiffeur/le médecin to go to the hairdresser's/the doctor'sje l'ai acheté chez Denver & Smith I bought it from Denver \_ Smithune robe de chez Dior a Dior dress, a dress designed by Dioril a travaillé chez IBM he worked at ou for IBMil a fait ses études chez les jésuites he studied with the Jesuits ou at a Jesuit school3. [dans un pays, un groupe]chez l'homme/la femme in men/women4. [dans une personne]il y a quelque chose que j'apprécie particulièrement chez eux, c'est leur générosité something I particularly like about them is their generosity5. [dans l'œuvre de] in -
17 give
give [gɪv]donner ⇒ 1A (a)-(c), 1B (b)-(d), 1C (a), 1C (d), 1C (e), 1D (a), 1D (c)-(f), 2 (a) offrir ⇒ 1A (a), 1A (c) conférer ⇒ 1B (a) imposer ⇒ 1C (b) reconnaître ⇒ 1C (f) faire ⇒ 1D (a)-(c), 1D (f) s'affaisser ⇒ 2D (b) élasticité ⇒ 3A.∎ I gave him the book, I gave the book to him je lui ai donné le livre;∎ we gave our host a gift nous avons offert un cadeau à notre hôte;∎ the family gave the paintings to the museum la famille a fait don des tableaux au musée;∎ he gave his daughter in marriage il a donné sa fille en mariage;∎ she gave him her hand (to hold) elle lui a donné ou tendu la main; (in marriage) elle lui a accordé sa main;∎ literary to give oneself to sb se donner à qn;∎ I give you the newlyweds! (in toast) je lève mon verre au bonheur des nouveaux mariés!;∎ I gave him my coat to hold je lui ai confié mon manteau;∎ she gave them her trust elle leur a fait confiance, elle leur a donné sa confiance;∎ familiar give it all you've got! mets-y le paquet!;∎ familiar I'll give you something to cry about! je vais te donner une bonne raison de pleurer, moi!;∎ give it to them! allez-y!;∎ familiar I gave him what for! (reprimanded him) je lui ai passé un savon!;∎ familiar caviare on toast? I'll give him caviare on toast! (in annoyance at request) du caviar et des toasts! je vais lui en donner, moi, du caviar et des toasts!(b) (grant → right, permission, importance) donner;∎ give the matter your full attention prêtez une attention toute particulière à cette affaire;∎ he gave your suggestion careful consideration il a considéré votre suggestion avec beaucoup d'attention;∎ Law the court gave her custody of the child la cour lui a accordé la garde de l'enfant;∎ she hasn't given her approval yet elle n'a pas encore donné son consentement(c) (provide with → drink, food) donner, offrir; (→ lessons, classes, advice) donner; (→ help) prêter;∎ give our guests something to eat/drink donnez à manger/à boire à nos invités;∎ we gave them lunch nous les avons invités ou nous leur avons fait à déjeuner;∎ I think I'll give them beef for lunch je crois que je vais leur faire du bœuf au déjeuner;∎ let me give you some advice laissez-moi vous donner un conseil;∎ I gave her the biggest bedroom je lui ai donné la plus grande chambre;∎ they're giving us a pay rise ils nous donnent une augmentation de salaire;∎ an investment that gives 10 percent un placement qui rend ou rapporte 10 pour cent;∎ the children can wash up, it will give them something to do les enfants peuvent faire la vaisselle, ça les occupera;∎ she gave him two lovely daughters elle lui a donné deux adorables filles;∎ to give a child a name donner un nom à un enfant;∎ to give sb/sth one's support soutenir qn/qch;∎ do you give a discount? faites-vous des tarifs préférentiels?;∎ this lamp gives a poor light cette lampe éclaire mal;∎ give me time to think donnez-moi ou laissez-moi le temps de réfléchir;∎ she didn't give him time to say no elle ne lui a pas laissé le temps de dire non;∎ just give me time! sois patient!;∎ we were given a choice on nous a fait choisir;∎ give me a chance! donne-moi une chance!;∎ such talent is not given to us all nous n'avons pas tous un tel talent;∎ familiar give me classical music any day! à mon avis rien ne vaut la musique classique!□B.(a) (confer → award) conférer;∎ they gave her an honorary degree ils lui ont conféré un diplôme honorifique(b) (dedicate) donner, consacrer;∎ she gave all she had to the cause elle s'est entièrement consacrée à cette cause;∎ can you give me a few minutes? pouvez-vous m'accorder ou me consacrer quelques instants?;∎ he gave his life to save the child il est mort ou il a donné sa vie pour sauver l'enfant;∎ I've given you six years of my life je t'ai donné six ans de ma vie;∎ she gave this job the best years of her life elle a consacré à ce travail les plus belles années de sa vie∎ I gave him my sweater in exchange for his gloves je lui ai échangé mon pull contre ses gants;∎ I'll give you a good price for the table je vous donnerai ou payerai un bon prix pour la table;∎ how much will you give me for it? combien m'en donneras-tu?;∎ I would give a lot or a great deal to know… je donnerais beaucoup pour savoir…(d) (transmit) donner, passer;∎ I hope I don't give you my cold j'espère que je ne vais pas te passer mon rhumeC.∎ the walk gave him an appetite la promenade l'a mis en appétit ou lui a ouvert l'appétit;∎ the news gave me a shock la nouvelle m'a fait un choc;∎ to give oneself trouble se donner du mal∎ the teacher gave us three tests this week le professeur nous a donné trois interrogations cette semaine;∎ to give sb a black mark infliger un blâme à qn;∎ Law he was given (a sentence of) fifteen years il a été condamné à quinze ans de prison(c) (announce → verdict, judgment)∎ the court gives its decision today la cour prononce ou rend l'arrêt aujourd'hui;∎ the court gave the case against/for the management la cour a décidé contre/en faveur de la direction;∎ given this third day of March délivré le 3 mars;∎ given under my hand and seal reçu par-devant moi et sous mon sceau;∎ Sport the umpire gave the batsman out l'arbitre a déclaré le joueur hors jeu(d) (communicate → impression, order, signal) donner; (→ address, information) donner, fournir; (→ news, decision) annoncer;∎ to give sb a message communiquer un message à qn;∎ she gave her age as forty-five elle a déclaré avoir quarante-cinq ans;∎ give her my love embrasse-la pour moi;∎ he is to give his decision tomorrow il devra faire connaître ou annoncer sa décision demain;∎ I gave a description of the suspect j'ai donné ou fourni une description du suspect;∎ you gave me to believe he was trustworthy vous m'avez laissé entendre qu'on pouvait lui faire confiance;∎ I was given to understand she was ill on m'a donné à croire qu'elle était malade;∎ she gave no sign of life elle n'a donné aucun signe de vie∎ that's given me an idea ça me donne une idée;∎ don't go giving him ideas! ne va pas lui mettre des idées dans la tête!;∎ give us a clue donne-nous un indice;∎ let me give you an example laissez-moi vous donner un exemple;∎ don't give me any nonsense about missing your train! ne me raconte pas que tu as raté ton train!;∎ familiar don't give me that (nonsense)! ne me raconte pas d'histoires!(f) (admit, concede) reconnaître, accorder;∎ she's certainly intelligent, I'll give you that elle est très intelligente, ça, je te l'accorde;∎ Sport he gave me the game il m'a concédé la partieD.∎ he gave a laugh il a laissé échapper un rire;∎ he gave a loud laugh il a éclaté de rire;∎ give us a song chantez-nous quelque chose(b) (make → action, gesture) faire;∎ she gave them an odd look elle leur a jeté ou lancé un regard curieux;∎ he gave her hand a squeeze il lui a pressé la main;∎ she gave her hair a comb elle s'est donné un coup de peigne;∎ he gave his face a wash il s'est lavé le visage;∎ he gave the table a wipe il a essuyé la table;∎ I gave the boy a push j'ai poussé le garçon;∎ the train gave a lurch le train a cahoté;∎ she gave him a slap elle lui a donné une claque;∎ she gave him a flirtatious smile elle lui a adressé ou fait un sourire séducteur;∎ he gave an embarrassed smile il a eu un sourire gêné∎ that evening she gave the performance of a lifetime ce soir-là elle était au sommet de son art(d) (hold → lunch, party, supper) donner, organiser;∎ they gave a dinner for the professor ils ont donné un dîner en l'honneur du professeur(e) (estimate the duration of) donner, estimer;∎ I give him one week at most je lui donne une semaine (au) maximum;∎ I'd give their marriage about a year if that je donne un an maximum à leur mariage∎ 17 minus 4 gives 13 17 moins 4 font ou égalent 13;∎ that gives a total of 26 ça donne un total de 26∎ to give way (ground) s'affaisser; (bridge, building, ceiling) s'effondrer, s'affaisser; (ladder, rope) céder, (se) casser;∎ the ground gave way beneath or under our feet le terrain s'est affaissé sous nos pieds;∎ her legs gave way (beneath her) ses jambes se sont dérobées sous elle;∎ his health finally gave way sa santé a fini par se détériorer ou se gâter;∎ their strength gave way leurs forces leur ont manqué;∎ it's easier to give way to his demands than to argue il est plus commode de céder à ses exigences que de lui résister;∎ don't give way if he cries ne cède pas s'il pleure;∎ I gave way to tears/to anger je me suis laissé aller à pleurer/emporter par la colère;∎ he gave way to despair il s'est abandonné au désespoir;∎ the fields gave way to factories les champs ont fait place aux usines;∎ his joy gave way to sorrow sa joie a fait place à la peine;∎ natural fibres have given way to synthetics les fibres naturelles ont été remplacées par les synthétiques;∎ give way to vehicles on your right (sign) priorité aux véhicules qui viennent de droite;∎ give way to pedestrians (sign) priorité aux piétons;(a) (contribute) donner;∎ please give generously nous nous en remettons à votre générosité;∎ to give generously of one's time donner beaucoup de son temps;∎ proverb it is better to give than to receive donner vaut mieux que recevoir;∎ in any relationship you have to learn to give and take dans toutes les relations, il faut apprendre à faire des concessions ou il faut que chacun y mette du sien;∎ to give as good as one gets rendre coup pour coup∎ the fence gave beneath or under my weight la barrière a cédé ou s'est affaissée sous mon poids;∎ something's got to give quelque chose va lâcher∎ now give! accouche!, vide ton sac!∎ what gives? qu'est-ce qui se passe?□3 noun(of metal, wood) élasticité f, souplesse f;∎ there's not enough give in this sweater ce pull n'est pas assez ampleà... près;∎ give or take a few days à quelques jours près►► give way sign signal m de priorité∎ it's so cheap they're practically giving it away c'est tellement bon marché, c'est comme s'ils en faisaient cadeau;∎ you couldn't give them away tu n'arriveras pas à t'en débarrasser (même si tu en faisais cadeau)(c) (throw away → chance, opportunity) gâcher, gaspiller∎ he didn't give anything away il n'a rien dit∎ her accent gave her away son accent l'a trahie;∎ no prisoner would give another prisoner away aucun prisonnier n'en trahirait un autre;∎ to give oneself away se trahir(f) Australian (renounce → habit) renoncer à, abandonner; (resign from → job) quitter; (→ position) démissionner de∎ give the book back to her rendez-lui le livre;∎ the store gave him his money back le magasin l'a remboursé➲ give in(relent, yield) céder;∎ to give in to sb/sth céder à qn/qch;∎ the country refused to give in to terrorist threats le pays a refusé de céder aux menaces des terroristes(hand in → book, exam paper) rendre; (→ found object, parcel) remettre; (→ application, name) donner(a) (emit, produce → gas, smell) émettredonner sur➲ give out(a) (hand out) distribuer(c) (make known) annoncer, faire savoir;∎ the hospital gave out information on her condition to them l'hôpital les a renseignés sur son état de santé;∎ it was given out that he was leaving on a dit ou annoncé qu'il partait∎ the old car finally gave out la vieille voiture a fini par rendre l'âme∎ her strength was giving out elle était à bout de forces, elle n'en pouvait plus;∎ his mother's patience gave out sa mère a perdu patience;∎ my luck gave out la chance m'a abandonné∎ he gave out to me because I was late (scolded) il m'a enguirlandé parce que j'étais en retarddonner sur∎ he gave the children over to his mother il a confié les enfants à sa mère∎ the land was given over to agriculture la terre a été consacrée à l'agriculture;∎ she gave herself over to helping the poor elle s'est consacrée à l'aide aux pauvres∎ give over crying! cesse de pleurer!∎ give over! assez!, arrête!➲ give up(a) (renounce → habit) renoncer à, abandonner; (→ friend) abandonner, délaisser; (→ chair, place) céder; (→ activity) cesser;∎ she'll never give him up elle ne renoncera jamais à lui;∎ he's given up smoking il a arrêté de fumer, il a renoncé au tabac;∎ I haven't given up the idea of going to China je n'ai pas renoncé à l'idée d'aller en Chine;∎ he gave up his seat to the old woman il a cédé sa place à la vieille dame;∎ don't give up hope ne perdez pas espoir;∎ he was ready to give up his life for his country il était prêt à mourir pour la patrie;∎ they gave up the game or the struggle ils ont abandonné la partie;∎ we gave her brother up for dead nous avons conclu que son frère était mort;∎ they gave the cause up for lost ils ont considéré que c'était une cause perdue;∎ to give up the throne renoncer au trône;∎ the doctors have given him up les médecins disent qu'il est perdu∎ they gave up the restaurant business ils se sont retirés de la restauration∎ the murderer gave himself up (to the police) le meurtrier s'est rendu ou livré (à la police);∎ he gave his accomplices up to the police il a dénoncé ou livré ses complices à la police∎ give it up for… je vous demande d'applaudir…∎ we can't give up now! on ne va pas laisser tomber maintenant!∎ to give up on sb (stop waiting for) renoncer à attendre qn; (stop expecting something from) ne plus rien attendre de qn;∎ I give up on him, he won't even try j'abandonne, il ne fait pas le moindre effort∎ to give oneself up to sth se livrer à qch;∎ they gave themselves up to a life of pleasure ils se sont livrés à une vie de plaisir;∎ he gave his life up to caring for the elderly il a consacré sa vie à soigner les personnes âgées;∎ his mornings were given up to business ses matinées étaient consacrées aux affaires -
18 ménage
nm. ; foyer, feu: ménadzô (Lanslevillard.286), mènâzho (Saxel.002), mènyadzeu (Peisey.187), mènyazdo (Megève), ményazho (Aix, Cordon.083b), mèn(y)azho (Albanais.001b | 001a,083a), menyazo (St-Nicolas-Cha.), mènyazo (Albertville, Giettaz), min-nâzho (Chable, Villards-Thônes.028) ; gavin (Taninges). - E.: Entente.A1) travail ménage du ménage / ménager: brezin nm. (002, Giettaz), barzin (028), R.2a, D. => Soigner (les bêtes) ; mnèra nf. (Arvillard) ; gôvèrt nm. (St-Martin-Porte), R.2b l. gubernu, D. => Soigner, Soigneux, Soin.A2) conduite du ménage: govérno nm. (002) || govêrna nf. (Morzine), R.2b.A3) soin des bêtes à l'étable-écurie: mènyadzeu (187),B1) v., s'occuper ménage aux travaux du ménage / de son ménage, faire le ménage: brez(e)nâ vi. (002), barzin-nâ (028), R.2a. - E.: Travail.B2) s'occuper chez soi ; être mère au foyer: fâre // réstâ à ménage son mènâzho <faire // rester à ménage son ménage> (002).B3) diriger la maison en personne économe: fâre bou-nh ménadzô (286).B3) diriger la maison en femme économe: fâre bon mènâzho à sn omo < faire bon ménage à son homme> (002). -
19 occupé
adj.: okupo, -a, -e (Albanais 001). - E.: Affairé, Après, Occuper.A1) occupé à, en train de, à, (indique une action qui dure): APRÉ < après> prép. (001, Saxel 002).Sav. Al t apré sa mnyè <il est occupé après // à // occupé à occupé sa vigne. il s'occupe de // il est en train de travailler à // il travaille à occupé sa vigne> (001).Sav. Alâ apré lé vashe <aller après les vaches (pour occupé s'en occuper // les soigner // les faire avancer // les surveiller /// les déranger // les faire courir // leur faire peur)> (1,2).Sav. Lô rà son bin-n alâ apré lé tartiflye < les rats sont bien aller après les pommes de terre (pour les grignoter)> (001).Sav. É son apré bdyî < ils sont en train de manger> (001).Sav. Kan é se ptè apré lire < quand il se met à lire> (001). -
20 malade
adj.1. больно́й*, боле́ющий;je suis un peu malade — я приболе́л <прихворну́л> fam.; il est gravement malade — он серьёзно бо́лен; il a le cœur (l'intestin) malade ∑ — у него́ больн|о́е се́рдце (-ой желу́док); soigner une dent malade — лечи́ть ipf. [больно́й] зуб; il s'est rendu malade — он довёл себя́ до боле́зни; il s'est rendu malade à force de travailler OH — надорва́лся на рабо́те; l'abus du tabac l'a rendu malade ∑ — он заболе́л от злоупотребле́ния табако́м; je me sens malade — я чу́вствую себя́ больны́м; il s'est fait porter malade OH — сказа́лся больны́м; il est malade du cœur (des reins) ∑ — у него́ больн|о́е се́рдце (-ые по́чки) ║ je suis malade d'inquiétude — я стра́шно беспоко́юсь, я не нахожу́ себе́ ме́ста; ● il est malade comme un chien fam. — он стра́шно бо́лен <разболе́лся>; ↑он отдаёт кон цы pop.; tomber malade — заболева́ть/заболе́ть; захвора́ть pf. fam.; занемо́чь pf. vx.; la vigne est malade du phylloxéra — виногра́дник пора́ жён филоксе́рой; j'en suis malade ∑ — э́то ∫ меня́ му́чает <не даёт мне поко́я>il est malade — он бо́лен, он боле́ет;
2. (fou) pop.:mon manteau, est bien malade — моё пальто́. отслужи́ло [свой срок]; mon moteur est malade — мото́р у меня́ барахли́т <изно́шен neutre>t'es pas un peu malade ? — ты что больно́й <ненорма́льный, не в себе́>? 3. fam. изно́шенный;
║ ( faible) сла́бый, едва́ тя́нет■ m, f больн|о́й, -ая; пацие́нт, -ка ◄о► (chez le médecin);un grand malade — тяжелобольно́й, тяжёлый больно́й; un malade mental — психи́чески больно́й [челове́к]; «Le malade imaginaire» «— Мни́мый-больно́й»soigner les malades — лечи́ть ipf. больны́х;
См. также в других словарях:
soigner — [ swaɲe ] v. <conjug. : 1> • soignier « procurer, fournir » XIIe; bas lat. soniare, frq. °sunnjôn, de l a. saxon sunnea → soin I ♦ V. intr. Vx Veiller (⇒ songer). « que vous soignez à fortifier un camp et à prendre une ville » (Voiture). II … Encyclopédie Universelle
Les-4400 — Titre original The 4400 Genre Série de science fiction Créateur(s) Scott Peters Production American Zoetrope Musique Amanda Abizaid A place in time (générique), John Van Tongeren, Claude Foisy Pays d’origine … Wikipédia en Français
Les 4 400 — Les 4400 Les 4400 Titre original The 4400 Genre Série de science fiction Créateur(s) Scott Peters Production American Zoetrope Musique Amanda Abizaid A place in time (générique), John Van Tongeren, Claude Foisy Pays d’origine … Wikipédia en Français
Les Aventures De Tom Sawyer — Pour les articles homonymes, voir Les Aventures de Tom Sawyer (homonymie). Les Aventures de Tom Sawyer … Wikipédia en Français
Les aventures de tom sawyer — Pour les articles homonymes, voir Les Aventures de Tom Sawyer (homonymie). Les Aventures de Tom Sawyer … Wikipédia en Français
Les Hopitaux-Neufs — Les Hôpitaux Neufs Les Hôpitaux Neufs Vue générale des Hôpitaux Neufs, au fond le Morond Administration Pays France Région … Wikipédia en Français
Les Salles-Sur-Verdon — Pour les articles homonymes, voir Salles. Les Salles sur Verdon … Wikipédia en Français
Les hôpitaux-neufs — Vue générale des Hôpitaux Neufs, au fond le Morond Administration Pays France Région … Wikipédia en Français
Les salles-sur-verdon — Pour les articles homonymes, voir Salles. Les Salles sur Verdon … Wikipédia en Français
Les commères d'la rue d'Saint Gilles — est une des chansons populaire du carnaval de Dunkerque. Certains quartiers de Dunkerque ont une place particulière dans le coeur des Dunkerquois, c est le cas de la rue Saint Gilles, la rue reliant actuellement le Lycée Jean Bart au Boulevard… … Wikipédia en Français
Les Foot Maniacs — Série Logo de Les FootManiacs Scénario Olivier … Wikipédia en Français